本書英文原著於1934年由中國內地會出版,是中國教會史上第一本關於聖經翻譯及流傳的著作,
本書以生動活潑的筆觸,介紹聖經在中國的大地上,如何翻譯成為漢語和少數民族語言,以及印行、分發、流傳,並且繁衍豐盛屬靈果子的過程。全書首部闡述自唐代景教至民初《和合本》出版為止的十三個世紀中,聖經在中國的翻譯工作,包括漢語、各地方言、少數民族語言、藏文、滿文及蒙古文的聖經譯本。第二部記述聖經如何分發至中國荒原遠地的過程,並且搜集了不少關於聖經分發和人從聖經中領受救恩的見證。第三部述說幾個不同的聖經公會,如何共同致力於聖經流傳的使命。英文原書的記述止於二十世紀的三十年代,中文版增補了中文聖經翻譯的近況。
「聖經叢書」系列是以聖經翻譯的歷史、理論、實務為旨的學術研究叢書。整個系列的構思,是以讓華人教會認識和探討有關研究的最新成果為目標。華人教會的歷史雖然只是短短數世紀,在聖經翻譯上卻一直投入了相當大的努力;可是,有關課題的研究並不多見。「聖經叢書」系列期望藉著對聖經翻譯不同課題的探討,成為華人教會牧者、信徒、翻譯工作者和學者互相討論和交流的園地。
產品參數 |
ISBN |
9789625131887 |
語言 |
繁體中文 |
重量(克) |
350 |
尺寸 |
141x211x17 mm |
頁數 |
304頁 |